纪云冲这短时间,抓紧和水手们联系生存和战斗的技能。
他一定要回到陆地,有机会知道真相。
黎明时分的甲板上,纪云冲跟着几个水手练习格斗,汗水浸透了单薄的衣衫,咸涩的海风吹过,带来一丝凉意。
"重心要稳,出拳要快,"一个叫阿力的水手纠正他的姿势,这个来自泰国的男人曾是曼谷地下拳场的红人,"在那些地方,你必须学会保护自己。
纪云冲点点头,继续练习基本动作,肌肉的酸痛让他咬紧牙关,但他知道这些都是必须经历的。
午后的阳光炙烤着甲板,另一个水手教他如何使用绳结,那些复杂的打结方式像是一门艺术,每一个结都有其特殊的用途。
"这个结可以救命,"满脸皱纹的老水手用粗糙的手指灵活地打着结,"在暴风雨中,一个结实的绳结比什么都重要。
夜晚的船舱里,几个水手围坐在一起,教他识别各种伪造证件,这些在偏远地区生存的必备知识被他们说得轻描淡写。
"记住,永远不要用真名,"一个来自俄罗斯的水手用带着口音的中文说,"但也不要编得太离谱,最好用一个普通到让人记不住的名字。
船在海上漂泊了一个月,纪云冲的皮肤被晒得黝黑,手上也长满了老茧,他开始理解为什么这些水手能在世界上任何角落生存下去
马可船长的航海图上标注着许多隐秘的港口,那些不被正规航线记录的地方往往藏着最安全的庇护所。
"在越南北部的山区,有些小镇连警察都不愿意去,"船长用蓝色铅笔在地图上画了个圈,"那里的人不在乎你的过去,只看重你的能力。
纪云冲开始在笔记本电脑上练习黑客技术,这是他最熟悉的领域,但现在他要把这些技能用在生存上。
深夜的机房里,荧幕的蓝光映照着他疲惫的脸庞,键盘的敲击声和海浪的节奏交织在一起。
"你很聪明,"一个精通电脑的菲律宾水手看着他的代码说,"在马尼拉的贫民窟里,像你这样的人可以找到很多机会。