贺川并没有被这个明知故问的简单问题惹笑,而是很认真地回答“是”,并且解释道:“我记得你说喜欢这些舞剧,所以买了一点。”
贺川的“买了点”跟小猫的理解有点出入,江汀尽量让自己别那么没出息地哭出来,拿爪子摸了把脸,又指着旁边的袋子问:“这个呢?”
贺川顺着他的意思,没再劳烦小猫动用并没驯服完成的爪子,干脆帮助他拆开,从盒子里掏出一份红木相框,说:“一个很简单的相册。”
那是一个透明的亚克力板,上面画着两轮月亮。灯光透过相框,会在墙上透出月亮的投影。投影下方正好有一行英文,翻译过来是“月相”。
是江汀出生那天的月相。
贺川显得比小猫还笨拙,一米八六的寸头大帅哥,居然很拘谨地站在一旁,把手背到身后,紧张道:“我不知道你会不会喜欢。”
江汀虽然现在还只是一只猫,但已经被一个接一个的礼物惹得眼眶发热了,在生理反应超出物种界限前,他开口问:“不会还有吧?”
贺川似是不好意思,从哆啦A梦的口袋里又拿出拿出一本文件夹:“还有一些……报纸。”
每一份都是跟江汀有关的报道,甚至发行时间都恰好是某一年的今日。
灯光透过亚克力板,在桌上透出半圆形的月亮阴影,报纸大概也有三厘米那么厚,江汀很难想象要花多少精力才能收集到这些。
“贺川。”江汀哭得有点厉害,眼泪把毛发沾得湿漉漉,“笨蛋。”
笨蛋本人真的没拿准这几句话的正反含义,习惯性把它看作贬义,但由于对面的人是江汀,所以他很温顺地接受了,甚至为自己又让对方不开心而道歉:“你不喜欢的话……我还有别的。”