066.一曲肝肠断

“孔总,99%,只差两句话。”

孔财翻开文件夹,里面是装订好的本子,记录了翻译的台词。

上来就是他那句“还有谁”的翻译。

非常有特点。

两个单词,发三个音。

Fxxking Who(他妈的谁)。

孔财眉头一扬,看来这帮翻译不是吃白饭的。

有东西。

他随手往后翻本子:“差哪两句?”

周星星连忙道:“送钟,一曲肝肠断,天涯何处觅知音。”

孔财叹了口气,“送钟”就俩字,发两个音,怎么翻都不能完美契合电影里,送口大钟预示送对方死亡的意思。

文化差异,基本无解。

“送钟硬翻,加个字幕,在华国送钟表意味着送对方死亡。”

“明白,孔总。”

孔财翻到“肝肠断”的地方,看过备选的几句话后,合上文件夹,递给周星星,迈步朝人堆走去。

周星星接过文件夹拿好,跟江玟一起抬脚跟上。

走到外围,孔财拍了拍一个人的肩膀,示意对方把手里的喇叭给他。

那人看见周星星在旁边,连忙将喇叭递出。

孔财切换成英语,对着喇叭道:“安静。”

骂街中止。

孔财先是说出那句经典台词的直译。

“一首歌让肝脏和肠子断裂,哪里的悬崖能找到和我一起听歌的人。”

就这翻译,能找到人就活见鬼了。

“我想这么翻,你们听着。”

所有人全神贯注,没人露出一丝嘲讽之色,周星星在旁边,谁都知道孔财肯定不简单。

来之前,他们都被警告过,在这边看到什么,听到什么,都不许往外说,态度放低,言语尊重。

万一惹出来点什么麻烦,回去就指不定吃什么了。

孔财清清嗓子,说出那句他觉得很合适的话。

“Smash my body,only for you(粉碎我身体,只为你)。”

周星星面露惊讶,他感觉这句话,很浪漫。

众多翻译互相看看,最后视线朝中间汇聚。

像是领队的人经不住这么多人注视,直接站起身,看向孔财。

“这位先生,里面没有‘歌曲’这个主题。”

孔财摇头:“你们走进一个误区,翻译不该以原句为参考,而应该以故事为参考。”